söndag 21 juni 2009

Un viaje latino

Just det, det kommer ju en till musikalisk resa på SVT ikväll. 23.30 på SVT2 visas reprisen på Juanes: en musikalisk resa.
Colombianske Juanes har sålt ett par miljoner plattor och vunnit ett dussin Latin Grammys. Han har utnämnts till en av världens inflytelserikaste män (och till en av världens sexigaste). Han engagerar sig socialt och ekonomiskt och har texter med budskap; om krig och fred, mot landminor och knark. Men eftersom han säger det på spanska är det många som vägrar att lyssna. Eller inte orkar. Jag har till och med hört en svensk inflytelserik kulturperson kalla Juanes för perifer.
Inför sådan inskränkthet hjälper det inte om orden de rätta. Eller om musiken effektivt används som en emotionell förstärkare.
När jag för några år sedan frågade Juanes själv sa han att det inte är aktuellt att byta språk. Han känner sig mer äkta på spanska, och de som inte förstår hans texter får ta till sig av melodierna istället.
Det första argumentet förstår jag. Det andra är mer luddigt. Det borde ju finnas en mellanväg, till exempel med officiella översättningar av texterna på skivkonvolut eller hemsidor. För även om Juanes har rätt när han kallar musiken för ett universellt språk så tror jag att många icke spansktalande får fel budskap av den glada och dansanta musiken i La Camisa Negra och A Dios Le Pido – den första handlar om ett sprucket förhållande, den andra är en bön till gud om fred.
Men kanske har han ändrat inställning något, eftersom höstens singeln Odio Por Amor innehåller en rad på engelska: ”Es tiempo de cambiar/It’s time to change”.
Y naturalmente, även Juanes har varit hårdrockare – sina första plattor gjorde han med metalbandet Ekhymosis. Som tur är låter det bättre nu.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar